【正言專題】中國關鍵詞:僑批

最近內地一部電影《給阿嬤的情書》在內地大收十多億票房,即將在香港上映。這部電影之所以觸動人心,全因戲中一條貫穿始終的情感主軸——「僑批」。
很多年輕一代聽到這兩個字,大概一頭霧水。簡單來說,「批」在閩南和潮汕方言中就是「信」的意思。「僑批」,就是當年漂洋過海的華僑,通過民間渠道寄回故鄉的「銀信合一」特殊憑證——信封裏面,既有報平安的家書,也夾帶着血汗匯款。2013年,「僑批檔案」更成功入選聯合國教科文組織的《世界記憶名錄》。
「一溪目汁一船人,一條浴巾去過番。」晚清至民國年間,閩粵先民因戰亂與生計,無奈遠走到南洋。在那個沒有互聯網、現代金融業尚未普及的年代,大批在泰國、新加坡、馬來亞打拼的華工,賺到一分一毫,最緊要的大事,就是找「水客」或「僑批局」寄批回鄉。
「批」一封,銀幾許。這不單是一張匯款單,更是海外華裔族群與祖國根脈相連的臍帶。
僑批的內容往往樸實無華,無非是叮囑父母保重、寄錢修葺祖屋、供養兄弟讀書。中國人刻在骨子裏的宗族觀念、家族責任和血肉親情,就在這薄薄的紙張裏展露無遺。哪怕自己在異鄉捱盡艱辛、當「咕哩」賣命,站穩腳跟後,依然是「有一塊錢寄一塊錢」,這就是最真實的中國心、家鄉情。更重要的是,僑批業講求「誠實守信」,送批必有回批,在那個動蕩時代,構築了一條跨國的民間誠信網絡。
從前,西方社會總透過獵奇或偏見的視角來看待華人移民史。如今,內地電影《給阿嬤的情書》將這段悲壯而溫情的「僑批」歷史搬上大銀幕,不單在市場上創造票房神話,更成功將中華文化的「厚德載物」與「同舟共濟」向外傳播。這就是當代中國文化對外宣傳的軟實力——不再流於生硬的口號宣傳,而是學會了「講故事」。用一段跨越山海的家族情緣,包裝深厚的中華海洋文明與移民史,潤物細無聲地感動海內外觀眾。這種軟實力的提升,正正展現了文化自信。
話說回來,其實僑批與香港,是有一段非常緊密的淵源,也是十九世紀末二十世紀初香港金融體系的一個重要部分。
香港便憑藉優越地理位置,在清末民初成為南洋與潮汕、廈門等華南僑鄉之間的金融與郵政雙樞紐。據記載在二十世紀初期,香港共有20餘家僑批中間店,當中汕頭幫經營者11家、廈門幫經營者9家,他們形成相對穩定的「批行業」規制,按月或按年收取代理佣金。由於有一定規模,加上做鄉親生意,所以深信海外華僑的信任,也令香港早於在二十世紀已成為亞洲區內跨境金融中心。在功利主義盛行的今天,回看昔日香港作為僑批業樞紐,更令人覺得僑批中蘊含的「誠實守信、心繫桑梓」更顯珍貴。作為國際金融中心的香港,若能繼續將這種傳統的誠信文化與現代法治結合,將是社會最寶貴的資產。
紙短情長,歲月留痕。看一封僑批,讀懂的不單是歷史,更是我們身為中華民族的一員、走遍天下都不曾改變的精神基因。